Săptămâna trecută, de pildă, când a organizat o întâlnire cu jurnaliştii pentru a le povesti, pentru a câta oară, că ungurimea din Ardeal este asuprită şi că Guvernul USL-ist o deznaţionalizează mai rău decât Ceauşescu pe vremuri, Tokes a avut o ieşire nervoasă în momentul când unul dintre gazetari i-a cerut să traducă şi în româneşte un document pe care secretara sa îl pusese pe mese, dar numai în limba maghiară. „Găsiţi-vă un traducător, eu nu sunt traducător!”, a răbufnit, grobian, fostul episcop.
Aşa stând lucrurile, Bihorel îi recomandă lui Laci bacsi să schimbe tratamentul. Iar dacă vrea ca mesajul său să ajungă la toţi românii, trebuie totuşi s-o facă pe traducătorul, că altfel nu-l bagă în seamă decât coetnicii lui, care şi ei îl ştiu câte parale face…